Translation is an art that often requires tons of creativity in addition, of course, to having the ability and talent to accurately communicate in your native language what the original author intended to convey in his/her writing. A good translation is supposed to produce the same meaning of the original text. But there are many words in different languages that do not quite have a counterpart in another.
Here are eleven Spanish words with no exact English equivalents in translation. The reason for that is that exact equivalent concepts in English to these everyday colloquial words do not really exist!